Вход Регистрация

see against перевод

Голос:
"see against" примеры
ПереводМобильная
  • 1) смотреть (на что-л.) на фоне (чего-л.) Jewels look best seen against
    a dark background. ≈ Драгоценные камни лучше смотрятся на темном фоне.
    2) обдумывать, рассматривать (что-л.) в зависимости от (чего-л.), в
    связи с (чем-л.) The chairman's decision must be seen against the need
    for long talks and much enquiry. ≈ Решение председательствующего должно
    быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и
    дополнительного расследования.
  • see:    1) _церк. епархия2) _церк. престол3) _церк. чин епископа4) _церк. папство _Id: the Holy S., the S. of Rome папский престол5) видеть Ex: to see well видеть хорошо Ex: cats see well at night кошки хор
  • against:    1) указывает на:2) противодействие чему-л или несогласие с чем-л:3) против Ex: to fight against smb., smth. бороться против кого-л, чего-л; Ex: to warn against smth. предостерегать против чего-л; Ex
  • see a:    see a : through помогать [помочь]
  • see if:    видеть если
  • see into:    1) вникать в, рассматривать; разбираться в чем-л. When are you going tosee into the customers' complaints? ≈ Когда Вы собираетесь рассматриватьжалобы покупателей? The police have promised to see int
  • see to:    1) присматривать за чем-л., кем-л., заботиться о чем-л., ком-л. to see(to it) that ≈ посмотреть/проследить за тем, чтобы что-л. было сделаноExcuse me, I must go and see to the dinner. ≈ Извините, но
  • see to it:    заботиться
  • as against:    по сравнению с против чего-либо
  • be against:    1) противостоять кому-л., чему-л. Driving without seat belts may soon beagainst the law. ≈ Ехать в машине непристегнутым - это нарушение правил.Father was against (his daughter) marrying young. ≈ От
  • see-see partridge:    пустынная куропатка, пустынная курочка (Ammoperdix griseogularis)
  • arch-see:    1) епархия архиепископа
  • behler see:    Белер-Зе
  • check to see:    проверять
  • check to see if:    проверять если
  • come and see:    Иди и смотри
Примеры
  • The current session must also be seen against a background of renewed economic vitality in Africa.
    Текущая сессия проводится на фоне экономи-ческого оживления в странах Африки.
  • They are reasonable, seen against the background of earlier records of compliance by the Iraqi authorities.
    Они реалистичны, если учитывать предыдущую историю выполнения иракскими властями соответствующих требований.
  • The issue of violence against women migrant workers has to be seen against that backdrop.
    Вопрос о насилии, совершаемом в отношении трудящихся женщин-мигрантов, необходимо рассматривать в этом контексте.
  • The right to development needed to be seen against this backdrop, in a globalized world.
    Право на развитие необходимо рассматривать именно в этом контексте, в контексте глобализованного мира.
  • Her Government's achievements and the problems that remained must be seen against the background of India's history.
    Достижения правительства Индии и сохраняющиеся проблемы должны рассматриваться с учетом истории страны.
  • We have seen against Atlético de Madrid that the future of the club is very promising.
    В матче с “Атлетико” мы смогли убедиться в том, что у клуба многообещающее будущее.
  • The Government ' s policy towards the pygmies was to be seen against the background the pygmies ' lifestyle.
    Политику правительства по отношению к пигмеям следует рассматривать в контексте их образа жизни.
  • The financing of the joint programme therefore has to be seen against the backdrop of the network ' s financial requirements.
    Поэтому финансирование Объединенной программы должно рассматриваться в свете финансовых потребностей сети.
  • This is an act of aggression whose like we have not seen against the Syrian Arab Republic in 30 years.
    Это акт агрессии против Сирийской Арабской Республики, аналога которому мы не видели вот уже 30 лет.
  • The understanding reached with the Syrian Foreign Ministry on the practical modalities of our cooperation should be seen against that backdrop.
    Договоренность, достигнутую с сирийским министерством иностранных дел относительно практических условий нашего сотрудничества, следует воспринимать именно в таком контексте.
  • Больше примеров:  1  2  3